• Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show full table of contents
Adverbial conversion
quickinfo

Conversion of an adjective to an adverb occurs on a large scale in Frisian (in contrast to English, where adverbs are mostly derived by attachment of a suffix, i.e. -ly). In addition, verbs might also be converted, although it is not entirely clear whether this is a direct mapping, or an indirect one, i.e. as a two-step derivation of V > A and subsequently A > Adv. Conversion from nouns is restricted to some terms that denote a time span.

readmore
[+] Conversion from adjectives

It is a well-known fact that many adjectives may be used adverbially. This change of category can be taken as an instance of conversion. In the examples below we see an adjective that modifies a Verb Phrase (VP), Adjective Phrase (AP) and Adposition Phrase (PP), and hence acts as an adverb:

Example 1

Hy stekt fluch de dyk oer
he puts quick the street over
He quickly crosses the street
Example 2

swier mishipt
heavy handicapped
severely handicapped
Example 3

ticht by de tsjerke
close at the church
close to the church

If an adjective is modified, then the adverb is often extended by the emphatic marker -e.

The adverbial use of adjectives has many syntactic ramifications, and is therefore treated more extensively in the part on Frisian syntax.

[+] Conversion from verbs

Conversion from verbs to adverbs is restricted to participles, both present and past. As these are also the only verbal categories that are able to convert to adjectives, and bearing in mind that adjectives as such may also undergo conversion to adverbs, it is an open question whether conversion of verbs to adverbs really exists. However this may be, we see participles used as adverbs, for example:

Example 4

Hja gong fytsend nei hûs ta
she went cycling to home to
She went home cycling
Example 5

Ferbûke sette er ôf
Disconcerted set he off
He left disconcerted

Present participles are strikingly popular in their function as intensifying modifiers of adjectives, as in skitende benaudshitting-EMP afraidvery afraid or springende lilkspringing-EMP angryvery angry.

[+] Conversion from nouns

Some nouns, denoting a time span, can be converted to a time adverbial. This applies to the days of the week in particular, for example in

Example 6

Sneon wurdt er fyftich
Saturday becomes-he fifty
He 'll be fifty next Saturday

Usually, this use is directed to a future event, but this is not necessarily the case:

Example 7

Ik wie moandei yn Amsterdam
I was Monday in Amsterdam
I was in Amsterdam last Monday

Of the parts of the day, also jûnevening may be used adverbially. The noun moarnmorning is more doubtful, as the adverbial moarntomorrow refers to a full day rather than to a part of it. For most speakers, a direct conversion of the name of an month to an adverb will be excluded. Alternatively, a preposition is invoked to turn such temporal nouns into an adverbial. Examples are yn junyin Junein (the month of) June or fan 'e middeiof the afternoonthis (very) afternoon).

[hide extra information]
x
Literature

Present participles used as intensifying adverbs are the subject of a study by Van der Kuip (2011).

References:
  • Kuip, Frits J. van der2011Fuortsettende mulwurden as yntinsivearjende bywurden yn it FryskUs wurk: tydskrift foar Frisistyk60139-157
Suggestions for further reading ▼
phonology
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show more ▼
morphology
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
  • -s
    [79%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Adverbial suffixes > Adverb as base
  • Noun as base
    [78%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Nominal suffixes
  • Ellipsis
    [78%] Frisian > Morphology > Inflection > Adjectives
  • -s
    [78%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Adverbial suffixes > Noun as base
  • Conversion
    [78%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation
Show more ▼
syntax
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
  • 8.3.1. Temporal phrases
    [78%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 8 Syntactic uses of noun phrases > 8.3. Adverbial use of the noun phrase
  • 1.3.2. Deadjectival nouns
    [78%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 1 Characterization and classification > 1.3. Derivation of nouns
  • 8.1. The categorial status of adverbs
    [77%] Dutch > Syntax > Adjectives and Adjective Phrases > 8 Adverbial use of the adjective phrase
  • 4.1.1.1. Types of N1s and N2s
    [77%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions > 4.1. Binominal constructions without a preposition > 4.1.1. Quantificational constructions: een paar boeken 'a couple of books'
  • 5.5. Co-occurring adjectives
    [77%] Dutch > Syntax > Adjectives and Adjective Phrases > 5 Attributive use of the adjective phrase
  • Characteristics and classification
    [81%] Afrikaans > Syntax > Introduction to Adjective Phrases
  • Mood
    [77%] Afrikaans > Syntax > Introduction to Verb Phrases > Characterization and classification
  • Other constructions
    [77%] Afrikaans > Syntax > Introduction to Adjective Phrases > Modification and degree quantification
  • Pragmatics of modals
    [77%] Afrikaans > Syntax > Introduction to Verb Phrases > Characterization and classification > Modality
  • The regular passive
    [77%] Afrikaans > Syntax > Introduction to Verb Phrases > Alternations > Alternations involving the external argument > Passivisation
Show more ▼
cite
print